Bölüm Başkanının Mesajı

MENU

Çeviribilim Bölümümüz İngilizce, Rusça, Çince ve Arapça olmak üzere toplam dört farklı dilde Mütercim-Tercümanlık Programı yürüten bir bölümdür.

21. yüzyılda ülkemizin Avrupa Birliği ülkelerinin yanı sıra, gelişen ekonomisi ve dinamik potansiyeliyle dünya pazarında gittikçe söz sahibi olan Rusya ve Çin’le olan ilişkileri de önem kazanmaktadır. Öte yandan Ortadoğu coğrafyasıyla artan ekonomik ve siyasi ilişkiler, Arapça konuşulan ülkelerle ilişkilerin ivme kazanmasını sağlamıştır. Bu durumun bilincinde olarak bizler de öğrencilerimize, İngilizce’nin ve ikinci yabancı dil seçeneği olarak Almancanın yanı sıra Arapça, Çince ve Rusça Mütercim-Tercümanlık eğitimi sunmaktayız. Amacımız, Batı ve Doğu toplumlarıyla ekonomik, teknolojik ve kültürel ilişkiler içerisinde olan ülkemizde, artan çevirmen ve iletişim uzmanı gereksinimini karşılamaktadır. Bölümümüzün çok dilli yapısı sayesinde öğrencilerimiz, günümüz çevirmenlerinden beklenen birçok dilde çeviri yapabilme becerisini geliştirme olanağına da sahiptir. Bu çerçevede programımızdan mezun olan öğrencilerin en az iki yabancı dilde çalışabilmesini hedeflemekteyiz.

Sunduğumuz çevirmenlik eğitimi, Çeviribilim dalında yapılan akademik araştırmalarla beslenip gelişmekte, Lisansüstü Programlarımıza da hazırlamaktadır. Üniversitemizin Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde Çeviribilim Yüksek Lisans Programı da mevcuttur.

Yrd. Doç. Dr. Cemal Demircioğlu
Bölüm Başkanı